Anuncio en coreano de una clínica de cirugía estética de Seúl
Este es un anuncio de cirugía estética que fotografié en una estación del metro de Seúl, probablemente en Gangnam ya que esa es la zona donde hay más clínicas de cirugía estética. No vamos a comentar las fotos, que resulta evidente que no se corresponden a la misma persona, sino que intentaremos centrarnos en el texto.El texto pone, por una parte, 수술전 y 수술후 3개월.
En la linea inferior pone 양악수술, 안면윤곽수술, 이마축소술.
¿Qué significan estas palabras?
SOLUCIÓN
Veamos las palabras de una en una, ya que no forman ninguna frase.
- 수술전 significa "antes de la operación"; porque 수술 es "operación quirúrgica" y -전 es un sufijo que indica anterioridad ("antes de").
- 수술후 3개월 significa "3 meses después de la operación"; porque 수술 es "operación quirúrgica", -후 es un sufijo que indica posterioridad ("después de") y 개월 es la unidad de contaje para "meses".
- 양악수술 significa "cirugía ortognática", un tipo de cirugía que originalmente arreglaba mandíbulas desalineadas pero que ahora se usa para darle un forma más fina a la mandíbula.
- 안면윤곽수술 significa "cirugía craneofacial", y es un tipo de operación en la que se cambia el contorno de la cara, limando hueso en una zonas y añadiendo botox en otras, para darle al rostro un aspecto más esbelto y acorde a la moda.
- 이마축소술 significa "frontoplastia", y es un tipo de cirugía que corrige la forma de la frente haciéndola más pequeña y menos abultada.
¿Qué te parece este anuncio? Da un poco de miedo...
Comentar es gratis y aumenta karma ;)