Cartelito temporal en una farola
Hace unos días me encontré este papel pegado en una farola en la estación de tren de Seúl. Es un buen ejemplo de mensaje simple en coreano que resulta útil entender, por si acaso.El texto pone:
페인트 칠 주의
통행에 불편을 드려 죄송합니다
¿Sabes qué significa?
SOLUCIÓN
Vayamos por partes:
페인트 칠 주의 significa "atención a la pintura" o, como diríamos en español, "recién pintado".
- 페인트 es "pintura", adaptando la palabra inglesa "paint".
- 칠 es la forma coreana para "pintura".
- 주의 es "atención" o "advertencia".
통행에 불편을 드려 죄송합니다 significa "lamentamos causar molestias al tránsito" o, adaptado al español "disculpen las molestias".
- 통행 significa "tránsito" o "paso".
- 불편 es "incomodidad".
- 드려 es la conjugación del verbo 드리다, que es el equivalente formal del verbo 주다 ("dar").
- 죄송합니다 es la conjugación respetuosa del verbo 죄송하다, que significa "lamentar" o "disculparse".
Así pues, el cartel avisa que es mejor no acercarse a la farola, porque está recién pintada.
Recién pintado
Disculpen la molestias
¡Es mejor entender el mensaje leyéndolo que comprobarlo acercando la ropa!
Comentar es gratis y aumenta karma ;)