lunes, 20 de febrero de 2017
1 COMENTARIO

La curiosa relación entre Corea, Hong Kong y el orgasmo

Una chica coreana que quiere ir a Hong Kong

Fíjate en este anuncio y dime si ves algo que llame tu atención. Aparte de ser quizá el único anuncio surcoreano en el que aparece una chica moviéndose arriba y abajo sobre un chico.


El diálogo se resume en que el chico dice que le falta fuerza y no es capaz de aguantar, la chica le ofrece una bebida, y entonces el chico recupera milagrosamente su vigor. "¿A dónde vamos?", le pregunta él. "¡Quiero ir a Hong Kong!", responde ella.

Esa mención de Hong Kong no es para nada casualidad, ya que en coreano la expresión 홍콩에 가다 ("ir a Hong Kong") se usa para señalar el momento del orgasmo. En vez de decir "me corro", lo coreanos dicen "me voy a Hong Kong". También es curiosa la diferencia con el inglés, ya que mientras los anglosajones "vienen" (come) los coreanos "van" (가다).

Hoy en día esta expresión se considera un poco anticuada, como algo propio de los años 80 y 90. Ahora la gente joven en cuestión de sexo emplea expresiones adaptadas literalmente del inglés, aunque siguen yendo en vez de venir. Eso sí, lo de ir a Hong Kong y pasárselo bien lo entienden todas las generaciones.

Sobre el origen de la expresión, no me queda claro si se debe a que en aquellos años Hong Kong era visto como modelo de alto nivel de vida o si esta isla excolonial era el primer destino de turismo sexual cuando los ajeossis empezaban a explorar el mundo. Tampoco descarto que tenga un origen similar a la expresión castiza de poner a alguien mirando a Cuenca.

Por si los movimientos y el destino de viaje no fueran suficiente, el mensaje que aparece en pantalla pone 사랑에도 비타민C가 필요하다 ("Necesitas Vitamin C incluso para el amor"), dando a entender que esta bebida es poco menos que zumo de Viagra.

Este anuncio me hizo ver que la sexualidad tan latente en la publicidad en Corea del Sur no es algo nuevo. La única diferencia de calado respecto a décadas pasadas es que ahora se muestra más carne, pero el mensaje de fondo está ahí desde hace tiempo. Si quieres vender algo, el mejor método es asociarlo con el sexo y ponerle de alguna forma la etiqueta de "bueno pa follá". Ejemplos sobran.

Otra cosa que me vino a la cabeza al conocer la expresión es que nuestro primer viaje tras la mudanza a Corea del Sur fue precisamente a Hong Kong, pero literalmente. Ahora que conozco el asunto, en caso de repetir viaje escogería las palabras con mayor cuidado. Pero después guiñaría un ojo ;)

→ Tras conocer la expresión por casualidad, este post me sirvió de inspiración.
COMPARTIR ES BUENO
Si te ha gustado este post,
puedes ayudarme a mejorar
con un pequeño gesto :)
CLICK AQUÍ
COMENTARIOS DE FACEBOOK
1 comentario EN BLOGGER
  1. Me gusto el comentario ya que refleja algo de las costumbres en ese país

    ResponderEliminar