miércoles, 16 de marzo de 2016
7 comentarios

Ode to my Father, el 'Forrest Gump' coreano

Ode to my Father se ha convertido en una de mis películas coreanas favoritas. Tras triunfar en la taquilla en las Navidades del año pasado, cuando compartí el trailer, no la vi hasta que viajé a España en verano, haciendo que el viaje fuera aún más emocionante. Después la volví a ver con más calma y en una pantalla más grande, y la disfruté incluso más. Hoy por hoy la considero imprescindible para cualquier persona con interés en Corea.

Esta película, cuyo título original en coreano es 국제시장 (Mercado Internacional) es una especie de "Forrest Gump" de Corea. Las similitudes con Forrest Gump son muchas, pero la principal es que ambas usan la vida de un personaje anónimo, incluso un poco desgraciado, para narrar la historia de un país a través de algunos de los principales episodios históricos de las últimas décadas. También es similar el tono, con bastantes momentos de humor pero un trasfondo trágico que explota en un par de momentos excesivamente melodramáticos.

Sin embargo, no quiero hablar de las cualidades de la película o sus actores. Eso se lo dejo a los expertos. Lo que hoy pretendo con este post es repasar algunas de las escenas para que su comprensión resulte un poco más sencilla. Yo capté muchos más detalles en el segundo y tercer visionado, y seguro que aún me he pasado detalles por alto. A continuación, un repaso a los momentos más importantes para ayudarte a disfrutar esta película plenamente cuando le veas.

He excluido un par de escenas a propósito para no arruinar el argumento. Creo que me ha salido un post libre de spoilers importantes, pero si tienes previsto ver la cinta más de una vez te recomiendo leer el resto del post entre el primer y el segundo visionado. Ya verás como así lo disfrutas mucho más.

EVACUACIÓN DE HUNGNAM


Evacuación de Hungnam a bordo del Meredith Victory en 1950

La película comienza a lo grande con la evacuación de Hungnam. A finales de 1950, varios meses después del inicio de la Guerra de Corea, las tropas aliadas (Corea del Sur, Estados Unidos y otros países) debían retroceder rápidamente ante el empuje de las tropas chinas que entraron en el conflicto cuando los aliados se aproximaron a su frontera. Muchos civiles se vieron también atrapados entre los dos ejércitos, y todo ello vivió su capítulo más importante en Hungnam en el mes de diciembre.

Estados Unidos planificó la evacuación de unos 100.000 soldados y miles de equipos militares como tanques, vehículos y artillería. También se ayudó a los civiles desplazados, dándoles alimentos y embarcándolos en los barcos que zarpaban hacia el sur. No fue una decisión del último momento como aparece en la película, pero ciertamente fue igual de trágico. Según los registros, fueron evacuados casi 100.000 civiles.

El Meredith Victory fue el último barco en zarpar del puerto de Hungnam, y en él embarcaron 14.000 refugiados pese a que el buque tenía instalaciones para solo 60 tripulantes y pasajeros. Esta está considerada como la mayor operación de evacuación civil de la historia.

GUKJE SIJANG DE BUSAN


Mercado Gukjae de Busan tras la Guerra de Corea

Muchos de los civiles desplazados por la Guerra de Corea, sobre todo en el primer ataque norcoreano, huyeron al sudoeste del país y se refugiaron en Busan. Uno de los puntos de mayor actividad de la ciudad era el mercado Gukje (국제시장, mercado internacional), que da título a la película. Este mercado sigue existiendo hoy en día. Está situado en Nampo-dong, en el distrito Jung-gu del centro de la ciudad.

SOLDADOS ESTADOUNIDENSES


Niños coreanos pidiendo comida a soldados estadounidenses

Una característica de los años de posguerra era la presencia de soldados estadounidenses, algo que se sigue manteniendo hoy en día. En aquellos años el contraste entre los surcoreanos (pobres y atrasados) y los estadounindenses (ricos y avanzados) era brutal. Esto explica las escenas en que los niños corren detrás de los camiones pidiendo chocolate y limosna a los soldados. Parecen escenas sacadas de otro planeta, pero eso mismo, tal cual, lo vivió mi suegro en su niñez.

MINEROS Y ENFERMERAS EN ALEMANIA


Mineros y enfermeras de Corea del Sur en Alemania

En los años 60 y 70 un gran número de surcoreanos fueron a trabajar a Alemania como mineros y enfermeras. Alemania -la Occidental- estaba creciendo rápidamente y necesitaba mano de obra, mientras Corea tenía trabajadores de sobra y lo que necesitaba eran divisas. Los registros hablan de unos 18.000 surcoreanos que trabajaron en Alemania, divididos en 8.000 mineros y 10.000 enfermeras. Algunos de ellos se quedaron allí, pero la mayoría regresaron a Corea.

TROPAS SURCOREANAS EN VIETNAM


Tropas surcoreanas en la Guerra de Vietnam

Alrededor de 300.000 surcoreanos participaron en la Guerra de Vietnam entre 1964 y 1973, siendo el mayor contingente extranjero por detrás del Ejército estadounidense. De ellos fallecieron 5.000 y resultaron heridos 11.000, número inferior a los 41.000 combatientes del Viet Cong que presumiblemente fueron abatidos por los soldados surcoreanos.

Los soldados surcoreanos luchaban a sueldo del bando estadounidense, que pagó 236 millones de dólares de la época por sus servicios. Este flujo de dinero, al igual que el proveniente de Alemania, sirvió para modernizar el país.

Las tropas surcoreanas son recordadas por su efectividad pero también por su crueldad. Hay múltiples registros y testimonios de las barbaridades cometidas por los surcoreanos contra los civiles vietnamitas. Esto no aparece en la película, claro, sino que lo que se muestra es la parte más amable del conflicto. La escena final de la evacuación de la aldea sirve como catarsis, porque resulta imposible evitar la comparación con la evacuación de Hungnam.

En la película, la presencia de soldados surcoreanos en la Guerra de Vietnam sirve para mostrar la madurez de un país que ya no necesita la ayuda exterior sino que, desde ese momento, presta su apoyo a otros pueblos en situación de necesidad.

BÚSQUEDA DE FAMILIARES EN LA KBS


Programa de la KBS para buscar familiares desaparecidos en 1983

La madurez llega de manera definitiva en 1983, cuando la emisora de televisión KBS emitió el programa 이산가족을 찾습니다 (Buscando familias separadas). Este programa fue emitido desde el 30 de junio hasta el 14 de noviembre de 1983, con un total de 453 horas de emisión en directo distribuidas en 138 programas diarios. Es decir, durante cuatro meses y medio todo el país estuvo pendiente de este programa en el que aparecían personas buscando a sus familiares perdidos en la Guerra de Corea. Este programa reunió a más de 10.000 familiares que llevaban sin verse alrededor de 30 años.

Puede sorprender que tantas personas tardasen tres décadas en buscar a sus familiares, pero es que la situación en esos tiempos no era nada sencilla. La gente debía esforzarse por sobrevivir e intentar progresar en la medida de la posible, dejando poco tiempo para los sentimientos inútiles. Esta filosofía se describe en la película en la escena en la cual la madre del protagonista le explica qué haría si la casa estuviese en llamas con el niño dentro. Otro motivo es que hasta ese momento había muy poca gente con televisor en casa, por lo que el alcance de un programa similar habría sido muy inferior.

Estos programas, por cierto, están disponibles en YouTube. Puedes empezar por este e ir saltando. Lloreras garantizadas.

BODAS INTERNACIONALES


Primera boda de un surcoreano con una vietnamita

Una consecuencia anecdótica de la Guerra de Vietnam es la boda entre Dal-gu, el inseparable amigo del protagonista, con una mujer vietnamita. En el periódico aparece como titular la "primera boda entre Corea del Sur y Vietnam". Esto es un guiño a lo sucedido en años recientes, cuando miles de mujeres vietnamitas y de otros países del Sudeste Asiático emigraron a Corea del Sur al casarse con surcoreanos que no encontraban esposa. Ahora el Gobierno ha endurecido un poco las condiciones para evitar abusos, de forma que se ha reducido algo el número de enlaces entre surcoreanos y vietnamitas. Ese gran número de parejas internacionales ha tenido un gran número de hijos mixtos, que cada vez suponen un mayor porcentaje en las escuelas, dando lugar a no pocas situaciones difíciles.

CONFLICTOS RACIALES


Pelea racial en la película Ode to my Father

Los conflictos raciales entre surcoreanos e inmigrantes aparecen en la escena de la pelea en el mercado. Debo decir que este tipo de incidentes no son habituales, pero la tensión sí que existe. La película aprovecha la escena para poner de manifiesto el absurdo de discriminar a extranjeros que acuden a Corea en busca de una vida mejor cuando tantos surcoreanos tuvieron que hacer lo mismo unas décadas antes.

REMODELACIÓN INMOBILIARIA


Especulación inmobiliaria en la película coreana International Market

Esta historia está muy presente en toda la película, y solo al final se comprende por qué el anciano se niega vender la vieja tienda. Quiero destacarlo porque es algo que sucede continuamente en las ciudades surcoreanas. El desarrollo inmobiliario busca remodelar las zonas más antiguas, sustituyendo edificios viejos de dos o tres plantas por grandes bloques de apartamentos o centros comerciales. No todos los vecinos desean dejar su vivienda, y en muchos casos surgen problemas como tensiones entre vecinos, amenazas a quienes se niegan a vender y, cómo no, especulación y engaños.

APARICIONES FUGACES


Chung Ju-yung, fundador de Hyundai
Chung Ju-yung, fundador de Hyundai.
Andre Kim, modisto surcoreano
Andre Kim, diseñador de moda.
Lee Man-gi, campeón de ssireum
Lee Man-gi, campeón de ssireum.
Nam Jin, cantante surcoreano
Nam Jin, cantante de trot.

Nada de lo que sucede en la película es casual. Todo tiene su explicación. Todas las personas que aparecen tienen algún significado. Estos cuatro sé quiénes son, pero seguro que apareció alguien importante más sin yo darme cuenta.

TRES NOTAS ADICIONALES


Familia coreana haciendo reverencias a los antepasados por Chuseok

También quiero destacar tres cosas que no son muy importantes en la película pero sí muestran una parte de la cultura coreana. La primera es la reverencia familiar ante los antepasados con motivo del Chuseok. Esta pequeña ceremonia en recuerdo de los familiares fallecidos se hace tanto en Chuseok como en Seollal, y es una parte muy importante de la vida en Corea.

Comiendo marisco en las rocas de Busan

Otra escena especial es la comida en las rocas del parque Taejongdae de Busan. En esas mismas rocas comí yo hace ya algunos años, por lo que me gustó ver cómo se recreaba la misma escena unas décadas antes.

Por último, un detalle a destacar es que la acción de la película sucede en Busan, por lo que los personajes hablan con acento (saturi) del sudoeste de Corea. Este es casi el mismo acento que tiene mi familia de Daegu, y me gustó ver que en la película se recrea tan bien. Lo digo porque muchas otras películas ocultan los acentos para mostrar solo la entonación "estándar" de Seúl, y cuando algún personaje habla con un acento muy marcado suele ser el típico secundario cómico.

Resumiendo para terminar de una vez. PE-LI-CU-LÓN. Hazte un favor y mira esta película en cuanto puedas, porque no te arrepentirás.
 
NOVEDAD: Ya está disponible en Amazon.
COMPARTIR ES BUENO
Si te ha gustado este post,
puedes ayudarme a mejorar
con un pequeño gesto :)
CLICK AQUÍ
COMENTARIOS DE FACEBOOK
7 comentarios EN BLOGGER
  1. A: soldados estadounidenses... No es una foto de otro mundo,ni mucho menos...si cambias los niños por altos y rubios,ahi tienes el Alemania postguerra,pidiendo chocolate y limosna,estaba exactamente igual,lo se de mi mama,nacida en 1936..asi no solo tu suegro lo vivi en su niñez.Es la cara cruel de cada guerra que los que mas sufren son los niños... Tengo que intensificar el aprendizaje del hangul para ver la peli...una sugerencia como hacerlo mejor?... b&a

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Efectivamente. Lo que pasa es que cuando los países avanzan y dejan atrás esos momentos duros y difíciles, las nuevas generaciones se niegan a creer que sus padres vivieron de esa forma en su niñez. Películas como esta contribuyen a abrir los ojos de la gente.

      Eliminar
  2. Gracias por hablar de la película. La verdad es que es muy buena, concuerdo en todo lo que dices. Tuve la oportunidad de verla hace un tiempo y no me defraudó. Aprendí algo más de la cultura e historia coreana gracias a ella y tu artículo me ha hecho conocer un par de cosas más que no sabía.

    Para los interesados, el 19 de abril sale el bluray y el dvd en España. Karmafilms es la distribuidora si no recuerdo mal.

    Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por el dato de la publicación en España. Me parece una buena noticias y estaré atento para incluir los enlaces correspondientes.

      Eliminar
  3. La ví en el cine en Diciembre del año pasado y la semana pasada en la TV ptra vez, que "jartá" de llorar... Me recordó a las historias que de vez en cuando nos contaba la abuela de mi esposo y a la que nos cuentan sus padres. Muy dura, pero muy recomendable.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿La emitieron por televisión? Me sorprende y me alegra mucho porque es una película que muestra más sobre Corea que ningún drama.

      Eliminar